27. 05. 2014
Nekaj zadnjih malih del iz cikla Zariski sanj sem ustvaril ob poslušanju skladbe Philipa Glassa MONSTERS OF GRACE
Some new Dream Recordings created recently (on 27th May 2014) while listening to Philip Glass' MONSTERS OF GRACE, music, which I've discovered recently ...
Philip Glass is one of those composers for whom, all it takes is just a few notes to recognize his work.
He is the master of minimalism, though Glass himself doesn’t like the term. He prefers describing himself as a composer of “music with repetitive structures.”
V teh dneh pogosto poslušam to zanimivo in čarobno skladbo, ki sem jo odkril šele pred kratkim. Njena neposredna zvočnost in melodičnost ter simbolično pomenljiva Rumijeva poezija - oboje mi je bilo takoj blizu in domače - kot da odkril resonance in reminiscence s tem, kar že dolgo počnem v svojem slikarstvu!
Dve miniaturi sem naslikal v barvah na valovitem kartonu in ju fotografiral na različnih ozadjih z barvami "popackane" podlage na slikarskem pultu, na en list papirja pa sem zarisal motiv v štirih variacijah le kot risbo s čopičem in tušem ...
"Open the window in the center of your chest,
and let the spirits fly in and out."
Rumi
Philip Glass, "Monsters of Grace"
Izraz "pošast" za besedo "monster" se mi v kontekstu Glassovega dela in mojih malih podob ne zdi povsem ustrezen, ker ima pri nas predvsem negativno konotacijo. SSKJ v tej zvezi navaja besedo "čudovišče", ki pomeni "nenavadno, fantastično bitje ali stvar; čudo" (čeprav se beseda ne uporablja pogosto) ... Torej bi se prevod lahko glasil tudi ČUDOVIŠČA MILOSTI ... Ob vsem tem razmišljanju mi je na misel prišla še beseda "čudobitje" (sestavljena je tako kot beseda tihožitje iz besed tiho in žitje) ... Čeprav te besede v SSKJ nisem našel, mi prevod ČUDOBITJA MILOSTI zveni boljše.
Ker lat. beseda "monstrare", iz katere izhaja beseda "monster", pomeni kazati, prikazovati, bi bil primeren prevod tudi PRIKAZNI MILOSTI*.
Milost si ponavadi predstavjamo kot nekaj milega, sladkega, nežnega - a v resnici ne gre le za to. Navzočnost oz. razodetje milosti je ponavadi povezano s (predhodnim) trpljenjem in bolečino. Podobno je z lepoto - Bob Dylan npr. v svoji pesmi "Not Dark Yet" poje: "Behind every beautiful thing there's been some kind of pain"... Nenazadnje osrednje krščansko sporočilo o milosti in odrešenju izvira iz velikonočnega boja med smrtjo in življenjem - pri čemer je vstajenje in večno življenje rezultat tega pasijona.
and let the spirits fly in and out."
Rumi
Philip Glass, "Monsters of Grace"
Izraz "pošast" za besedo "monster" se mi v kontekstu Glassovega dela in mojih malih podob ne zdi povsem ustrezen, ker ima pri nas predvsem negativno konotacijo. SSKJ v tej zvezi navaja besedo "čudovišče", ki pomeni "nenavadno, fantastično bitje ali stvar; čudo" (čeprav se beseda ne uporablja pogosto) ... Torej bi se prevod lahko glasil tudi ČUDOVIŠČA MILOSTI ... Ob vsem tem razmišljanju mi je na misel prišla še beseda "čudobitje" (sestavljena je tako kot beseda tihožitje iz besed tiho in žitje) ... Čeprav te besede v SSKJ nisem našel, mi prevod ČUDOBITJA MILOSTI zveni boljše.
Ker lat. beseda "monstrare", iz katere izhaja beseda "monster", pomeni kazati, prikazovati, bi bil primeren prevod tudi PRIKAZNI MILOSTI*.
Milost si ponavadi predstavjamo kot nekaj milega, sladkega, nežnega - a v resnici ne gre le za to. Navzočnost oz. razodetje milosti je ponavadi povezano s (predhodnim) trpljenjem in bolečino. Podobno je z lepoto - Bob Dylan npr. v svoji pesmi "Not Dark Yet" poje: "Behind every beautiful thing there's been some kind of pain"... Nenazadnje osrednje krščansko sporočilo o milosti in odrešenju izvira iz velikonočnega boja med smrtjo in življenjem - pri čemer je vstajenje in večno življenje rezultat tega pasijona.
V kontekstu teh razmišljanj zdaj lahko vidim tudi svoje male slike in risbe ptice, katere perut nosi božje (ali umetnikovo) oko, na dva načina: če na motiv pogledam z druge strani, opazim lahko tudi glavo prikazni, "čudovišča/čudobitja" oz. "zmaja" z odprtim gobcem! Vsekakor gre za upodobitve bitij z dvojnim pomenom-sporočilom, ki združuje tako svobodo ptičjega poleta kot čudno prikazen, morda celo pošast ... vsekakor nekaj nenavadnega, čudnega in skrivnostnega... in hkrati čarobno lepega (vsaj meni).
*Na spletu in v svojem Angleško angleškem slovarju sem našel definicije besede "monster":
a. An imaginary or legendary creature, such as a Centaur, Mermaid or Harpy, that combines parts from various animal or human forms. b. A creature having a strange or frightening appearance.
V besedi "monstrare" ima izvor tudi angl. demonstrate, pa tudi izraz monštranca, ki pomeni umetniško izdelano posodo, v kateri je v katoliški liturgiji izpostavljena pogledu in čaščenju hostija kot znamenje Kristusove navzočnosti.
Wikipedija piše o besedi "monstrum" tudi to:
The root of 'monstrum' is 'monere'—which does not only mean to warn, but also to instruct, and forms the basis of the modern English demonstrate. Thus, the monster is also a sign or instruction. This benign interpretation was proposed by Saint Augustine, who did not see the monster as inherently evil, but as part of the natural design of the world, a kind-of deliberate category error.[2]
3. junij 2014
Kot da bi nevihtni oblaki, ki so včeraj in danes prekrili nebo nad mojim ateljejem v središču Ljubljane, dramatično "zamazali" tudi moje linearne poteze ... Dramatičnost je prisotna tudi v MONSTERS OF GRACE in Rumijevi poeziji, čeprav v osnovi prevladuje spevna poetično mistična dimenzija ... A tudi mistika kot taka je v osnovi dramatičen fenomen - saj jo opredeljuje prisotnost nenavadnega, zastrtega običajni zavesti, razumu ... Skrivno razodetje presežne, božanske transcendentne resničnosti, ki se pojavi po obdobjih "temne noči" (prim. sv. Janez od Križa).
4. junij 2014
danes nadaljujem z risanjem, med drugim se mi zariše tudi lik angela ...
"The soul sometimes leaves the body , then returns... "
...
"If anyone wonders how Jesus raised the dead,
don't try to explain the miracle.
Kiss me on the lips.
Like this. Like this."
Rumi
Philip Glass, "Monsters of Grace"
še en izbor risb zadnjih treh dni ...
spodaj:
PRIKAZEN LJUBEZNI - ČUDOBITJE MILOSTI / MONSTER OF GRACE (21th Maj 2014)
Akril tuš in lak na papirju / Acrylic, china ink and varnish on paper
PRIKAZEN LJUBEZNI - ČUDOBITJE MILOSTI / MONSTER OF GRACE (21th Maj 2014)
Akril tuš in lak na papirju / Acrylic, china ink and varnish on paper